Myfi sy'n magu'r baban
Myfi sy’n magu’r baban, 
Myfi sydd yn siglo’r crud; 
Myfi sy’n hwian, hwian, 
Yn hwian o hyd, o hyd. 
Bu’n crio bore heddiw 
O hanner y nos tan dri, 
Ond fi sy’n colli cysgu, 
Mae’r gofal i gyd arnaf fi.
Myfi sy’n magu’r plentyn, 
Bob bore a nawn a hwyr; 
Y drafferth sydd i’w ganlyn, 
Myfi, dim ond fi a’i gwŷr. 
Ni wŷr ef air o Saesneg, 
Nac un gair on’ heniaith ni: 
I ddysgu’r t’wysog bychan, 
Mae’r gofal i gyd arnaf fi.
Ond os caf fi ei fagu 
I dyfu yn llencyn iach, 
Caiff iaith brenhinoedd Cymru 
Fod fyth ar ei wefus fach; 
A phan ddaw yntau’n frenin, 
Ac onid yng nghofio i, 
O cofied wlad y Cennin, 
Y wlad sydd mor annwyl i mi!
gan John Ceiriog Hughes
I am raising the baby
I am raising the baby, 
I am rocking the crib; 
I am crooning, crooning, 
crooning still, still. 
He/she cried this morning 
from midnight until three, 
but I am losing sleep, 
all the care is upon me.
 I am raising the child, 
every morning and afternoon and late; 
The trouble follows him, 
Me, only me and his men. 
He didn't have a word of English, 
Nor one word of our old language: 
to teach our little prince, 
all the care is upon me.
But if I have to raise him 
to grow into a healthy lad, 
He will have the language of the kings of Wales 
will always be on his little lips; 
and when he becomes a prince, 
and doesn't remember me, 
let him remember the land of the leeks, 
the land is so dear to me!
by John Ceiriog Hughes
